Attempt of a terminology project: OchoEnjoy reading, Garrit (Dec. 97)
Date: Tue, 9 Dec 1997 13:19:16 +0100 From: Michael Cysouw Subject: syllabi and terminology Dear list, It seems like the recent discussion on syllabi is rather biased to US-american practices, so let me counteract with some 'european' points of view. There is no shortage on syllbi here! My experience with teachers in the Netherlands and Germany is that they all have a quite extended syllabus. The situation is probably a bit different from the US because the normal practice for students is to take courses consisting of 10 to 15 lessons in a row. This gives teachers the opportunity and obligation to bring some larger context and structure in their teaching. These syllabi are not codified though: they will change slowly over the years as the insights and dancing of the teachers change. The syllabi will also be changed depending on the students following the course. And the syllabi are strictly personal: different teachers have different syllabi. There are a few syllabi that have had (and still have) a strong influence. These were the syllabi from Wouter Brave in Amsterdam and from Dietrich Lange in Berlin. And their syllabi were both based to a large extent on the dancing of Antonio Todaro. But over the years their influence is waning as more and more dimensions of tango are (re)discovered. Another discussion cross-cutting the syllabus-thread is about naming elements of the dance. I think these are two rather independent discussions. IMO the central point of a syllabus is the long-term planning of learning skills. As Dave commented, names are relatively unimportant in this context, as students will learn elements rather easily without remembering the names. Another problem is the naming of elements of tango. Don't forget that the reference of a name strongly depends on the analysis of tango you make. For instance the name 'ocho' could refer to a pattern consisting of two swivels (note the reference to the form of the written 8), or could be used for only one swivel. Some people will refer to the first option as 'two ochos', others will refer to the second option as 'a half ocho'. And there are also people who analyse a swivel as only part of an ocho, and define a propor ocho as a 'forward/backward straight movement, followed by a swivel'. This last definition is a really nice analysis of the movement, and very practically for teaching. But note that a lot of elderly women in Buenos Aires won't make their ochos like that. As the meaning of names will depend on your general analysis/philosophy, and as there are as many analyses/philosophies as there are tango-dancers, a strict system of naming will not reflect the ongoing practices in the tango-scene. What would be far more interesting is to bring together different interpretations of names, and try to show developments in the different interpretations, like I did quickly for 'ocho' above. On this list there have been comparable discussion on 'boleo' and on 'salida'. (see for instance http://www.cyber-tango.com/art.html for a lot of the mails in these threads) bye michael cysouw nijmegen, hollandtop of page Date: Tue, 9 Dec 1997 14:17:00 +0100 From: Michael Cysouw Subject: the terminology-project: ocho To revive the terminology project, let me spell out in some more detail my thoughts about 'ocho', as quickly refered to in my last mail. These ideas are not in any way definitive, and I rather see them as first steps towards a better understanding. (Note: I use the word 'step' as refering to a weight change) --- history of naming ----- The word itself is normally a good point to start. The name 'Ocho' (being the name of the number 8) will have had at a certain point such a strong metaphorical power to describe a certain movement occuring in the dance that it became attached to it. This indicates that the 'original' ocho consisted of more than one step, probably a few repetitions of a forward swivel. Only after three or four swivels the impression arises of a figure of 8 drawn by the feet on the floor. In this sense the meaning of the word 'ocho' refers to a quite broadly defined 'phenomenon' found in the tradition: a repitition of forward swivels. Because of this 'figure of eight being drawn'-meaning, often the word 'ocho' seems to be used to refer to a combination of two swivels, because then it is exactly *one* eight that is drawn by the feet. This is rather common with forward ochos, less common with backward ochos. There is a rather neat technical reason for this usage of 'ocho' for a combination of two steps. Most people seem to make two slightly different movements while drawing one 'eight': there exist a 'full movement', which consists out of a step forward and a swivel, and there exist a 'closing movement', where the forward step is very small; it seems like this movement only consists of a swivel. A combination of these two movements (a 'full' one with swivel on the left and a 'closing' one with a swivel on the right) is often regarded as 'one complete ocho'. A further development is that the word 'ocho' is now often used only for what I described above as a 'full movement'. In this sense an ocho only consists of one step. The movement is analysed as a forward step and a swivel at the end of the forward movement. This analysis nicely extends to backwards ochos, being a backward step with a swivel at the end. In this usage the original meaning of 'ocho' as the name for a number is quite concealed as there is no eight found in the movement. ----- history of movement ------ Another question related to this discussion is the origin of the movement itself. I started above at the point that there existed certain movement in the dance, and that a name was metaphorically attached to it. But how did this movement arise? Some ideas: A swivel, defined as a turn of the foot with weight on it, existed in 19th century european ballromm tradition. But it was always AFAIK a swivel of both partners together (e.g. in waltz). One of the interesting new aspects of the argentine tango swivel is that it is done by one partner only. One of the movements that could be related to the ocho is a movement known to me as 'ocho cortado'. This is a movement that consists of sidewards cortes with a turn, and a step forward inbetween them, in a quick-quick-slow rhythm. The movement seems to be related to the generic salsa-like movements that can be observed by some older people in Buenos Aires. By changing the turned cortes in regular turns, an ocho could have developed. Another possible cognate move is crossing of the feet and with weight change and then continue with the other foot in the opposite direction, which results in an ocho-like movement. I remember this movement from one of the old shots in tango-bar, but I'm not quite certain. Comments? bye michael cysouw nijmegen, hollandtop of page Date: Tue, 9 Dec 1997 19:05:19 GMT From: Laurie Moseley Subject: Re: the terminology-project: ocho I should stress that in this note I am not talking about what we do, but about how we achieve a shared nomenclature so that we can communicate in words. Ochos, as Michael suggests, are a good place to start. We all know that they can be done in a variety of ways (1) what I call the forward Driving Ocho, in which the lady starts with a substantial leg whip, knees together, before gently pointing with the whipping leg, and then softly settling on the whipping foot, with a slightly flexed knee before continuing with a closed-knees swivel (2) the standard Rebecca Shulman Ocho, which is much lower, more sweeping, and is clearly NOT a figure of 8, rather it consists of a soft flexed step, followed by a drawing of the non-standing foot up to the standing foot, a swivel on the standing foot, then a low strong-but-gentle extension of the non-standing foot STRAIGHT on the line between the feet (not in an 8-curve) (3) the little pecks of one foot behind the other which are all that the lady has room for in the Milonguero (drunken woman) style, and (4) probably many more of which I have not thought or am completely unaware of because of my limited experience. However, we can talk about a generic concept of an Ocho. I suggest that we adopt Michael's 'full movement' description as our definition of the steps of the Ocho. One can still actually perform them in a variety of ways, but if we agree to follow Michael on this, we will all know that when someone talks about an Ocho, they are talking about a step & swivel followed by a second step & swivel. The movement which involves only one step & swivel would then naturally be a Half-Ocho. This would be reasonable for both front and back ochos, and for both closed and open ochos. What do you do about Half a Half-Ocho (i.e. the first step only, without the swivel) ? I don't know. Should it be a Quarter-Ocho ? It may seem strange to name a movement which is one step only. However, there be merit in it, for two reasons. The first reason is that every step is made up of smaller movements, and the smaller the movements which we can recognise, the more scope we have for constructing interesting variations (this includes no movement at all, but merely a change of weight). The second reason is that there may be good pedagogical reasons for recognising this sub-movement. In one of his videos (Level III, I think) Daniel Trenner introduces students to Ganchos using the idea of the first step only of the Back-Ocho. Suppose the lady is starting a Back-Ocho to her right (the man's left) i.e. she is stepping backwards on to her left foot. The man can follow her movement by stepping with his left foot towards her left foot as it lands. This effectively blocks the lady's right foot from moving back beside her now standing left foot. If she now tries to step back with her right leg (as the back ocho would require) she comes up against his interposed left leg. This can be used to advantage. The man merely flexes his left knee and gives counter-clockwise shoulder lead, and the lady automatically does a right-leg Gancho under his left knee. I know that I could have shown the movement in one-hundredth of the time it will have taken you to read the above description, but as long as I live in Swansea and you in CO,TX,CA, BA or wherever we are going to be forced to use words. Michael's suggestion might make this possible, and I would like to support him. Three questions: 1. Do you agree that it will help communication to adopt this terminology with regard to Ochos specifically ? 2. Do you see any dangers in doing so ? e.g. do you think that it might stifle creativity ? 3. Do you have any similar proposals for movements other than the Ocho ? RELATED BUT SEPARATE POINT Is there a standard Argentinian term for what I call the 'sitting down' position ? This is the position that you often arrive at, for example, when the man has his weight on his right foot, his right knee is strongly flexed, and his left foot is extended without weight. A typical place where it might occur is in preparation for arrastres. By that I mean, the lady does a forward Ocho (on Michael's description - see it's helping already) over the man's outstretched left foot and back again over it. He meanwhile pivots slightly on his flexed right leg to move his outstretched left foot to follow the lady's standing foot. This sitting down position is so common that it ought to have a name to help us talk about movements of which it is part. In general, I would prefer to use terms which are both Spanish and traditional, if that is at all possible. Sorry for taking up so much bandwidth, but I think that Michael could have started something important. Laurie (Laurence)top of page Date: Tue, 9 Dec 1997 16:12:03 -0500 From: "Walter M. Kane" Subject: Re: the terminology-project: ocho I don't for a minute believe that Michael Cysouw and Laurie Mosley went through the trouble of composing their theses on the ocho just to make the point that it's not feasible to standardize terminology, but they sure convinced me!! I found the discussions interesting and enlightening, but it seems quite clear that they wouldn't fit in a pocket dictionary. Perhaps a multi-volume encyclopedia would work... Waltertop of page Date: Tue, 9 Dec 1997 18:41:38 EST From: A HGberg Subject: Terminology Project.....Ochos par Adelante, Ochos par Atras. When Michael refers to an "ocho" I really think that you must call it a "forward ocho". ... and it is executed on a rather straight (not stiff) leg. as opposed to "backward ochos" the opposite of "fwd ochos". Are Backwd Ochos next on the list? Have we finished yet with Fwd Ochos? I refer to one ocho as an "ocho" rather than a half of an "ocho". ( I do not want the purists to come down on my head as inappropriately "splitting ochos". ) For practical purposes during a class I call each half movement , "Ocho One, Ocho Two, Ocho Three. I call the finishing ocho a return to the "Fifth" a "Curtailed Ocho".....I have heard it described as a "slinky step" but as a name that does not seem appropriate....does it..... Some who finish "Fwd Ochos" do not use this "soft fifth" or "curtailed Ocho" but just another "Fwd Ocho". Please correct me if I have a different view of the ocho (fwd). In the actual description as well as in the performance, isn't the "trailing foot" brought up to the "standing foot" and kept there during the "swivel", and remains together before the next move is made. .......or are there actually two kinds of fwd ochos, one that looks like a feet together swivel and one that looks like a "fan shaped sweep" of the moving foot? The backward ochos look terrible when the moving foot is swung outward (unless your partner is a ballet dancer trained to do "rondes". I second the motion to have FdM chair this discussion since it is she who broke the log jam with her suggestion to have the list formulate a syllabus. We should however, include the input of all 600 of the participants on this list when it comes to deciding "disputes" that may arise. Thanks should be given to Michael Cysouw. He illustrates a certain excellent command of the (English) language as well as outstanding analytical capability. This will be a long row to hoe but I think it will be very productive if we can perservere to its completion. I would hope that the contributions could be bilingual....perhaps Spanish or German????? So we do not lose people who want to read what is going on even though they may be reluctant to contribute! Also someone should archive the daily discussions. Sincerely, Arturo West Palm Beach, Florida, USAtop of page Date: Wed, 10 Dec 1997 02:04:17 -0800 From: J Lane Subject: Ochos >From: Laurie Moseley >1. Do you agree that it will help communication to adopt this terminology >with regard to Ochos specifically ? Maybe, for a while, until there's enough turnover in the list that the definition is forgotten, or until someone starts a flame war over it. >2. Do you see any dangers in doing so ? e.g. do you think that it might >stifle creativity ? No, but that's beacuse what we on tango-l agree to has so little overall importance that we are free to do almost anything we like without fear of doing any real harm. >3. Do you have any similar proposals for movements other than the Ocho ? Not exactly, but... Daniel Trenner teaches the identity between the beginning step of an ocho (a quarter ocho?) and one of the four steps of a turn/giro/ molineta (sp?). The follow doesn't, and generally can't, know the difference until the beginning of the following movement, either the continued swivel or the next step of the turn, and this ambiguity can be the basis for some nice choreography. Thus, a step with feet brought together, without changing weight, and with a partial (90 degree?) turn, is a distinct movement. If the lead asks for a weight change, then it may be part of a giro. If the swivel continues without changing weight, then it may be the next step of an ocho. Note that this description as given is independent of direction; i.e. it works both forwards and backwards, and the swivel may be either clockwise or counterclockwise. What should this move be called? Daniel teaches the movement, but without a name for it. Breaking it down further...a step is obviously a complete movement in itself. A "step" consists of moving one foot to a new location and putting weight on it. A step may be followed by any of several movements: by bringing the trailing foot to the weight bearing foot with or without changing weight, with or without turning; or by bringing the trailing foot to and past the weight bearing foot, again with or without changing weight and/or direction. Direction changes are generally easier when the trailing foot moves to and around the weight bearing foot. It is also possible to move one foot to a new location without putting weight on it, either leaving that foot in the air or just barely touching it to the floor. Obviously these movements have different kinds of followup than steps, since they don't end with a weight change. So an ocho is a 1) step, 2) bring the trailing foot to the bearing foot and swivel approximately 180 degrees with no weight change, 3) another step, and 4) repeat. Replacing 2) with a weight change and swivel 90 degrees leads to a giro. IMNSHO, leading tango requires an awareness of movement more detailed than an entire "ocho". Some kind of analysis of tango movement is probably possible. Perhaps Labanotation would be a good place to start, and a good language to use to discuss it. Does anybody on the list know Labanotation well enough to comment? Maybe FdM can decreee that Labanotation should be used as the basis for the tango-l syllabus. Having foolish...er, bravely accepted the chair of the syllabus committee-of-the-whole, the least the rest of us can do is obey her unquestioningly...until she's wrong, anyway. :-) Jimtop of page
Date: Wed, 10 Dec 1997 13:54:05 +0100
From: Michael Cysouw
Subject: Re: terminology project: ocho
Dear List,
Although I appreciate all the nice reactions on my ocho analysis, I will
have to clarify my opinion some more, as I suspect that my words are
slightly being taken away from my intentions.
The main point I wanted to make (which Walter seems to have taken well ;-)
) is that the nomenclature is used in different ways, but that the
different uses are connected, either historically or functionally. I don't
think that we have to reduce the variation, and agree on a certain
one-and-only meaning.
An important reason not to pin ourselves down to one meaning is that if
terms become fixed this will starts to counteract the 'natural' change of
tango through time. And please remember: the meaning of a term only
reflects your personal tango-analysis and is not necessarily feasably for
all! Fixing a term to a certain meaning imposes a personal theory of tango
on others.
Back to 'ocho': Although I don't think that we should pin ourselves down to
one meaning of 'ocho', we can of course add words to describe different
variations found. And I suggest that people who use certain words write
them to the list, so we can gather them and make some kind of
'usage-dictionary'
-- full vs. closing --
I just made up two names in my mail to disentangly two different movements,
both performed during ochos. These names seem to be misunderstood, so let
me try to be more precise.
I proposed a distinction (this distinction is not my invention though, but
I'm not sure whom to give credit. Eric J=F8rissen would surely be one of
them) between what I called a full ocho and a closing ocho. To clarify, let
me call them 'full ocho step' and 'closing ocho step'. A 'full ocho step'
is what most people nowadays seem to mean when they say 'ocho', consisting
of one step and a swivel (although I argued that thisusage is possibly
historically incorrect). The 'closing ocho step' is the last step of a
series of ochos, normally performed with hardly any forward movement.
Arturo gave some alternate names:
closing ocho step =3D finishing ocho =3D return to the fifth =3D curtailed=
ocho =3D
slinky step =3D soft fifth, who has some more?
I didn't propose the name 'full ocho' for the combination of two steps,
resulting in one complete eight being drawn on the floor, as Laurie seems
to interpret it. But why not add this possible meaning! I like polysemie...
-- the moving foot --
Besides the two variants described above there are indeed numerous
variations to make the swivel. Both Laurie ('driving ocho', 'standart
Rebecca Shulman ocho') and Arturo ('feet together swivel', 'fan shaped
sweep') described some of them. I regard these as secondary variations, as
there is no different weight-change involved (although different ways to
make the swivel will influence the flow of movement!).
-- forward vs. backward --
Arturo commented:
> When Michael refers to an "ocho" I really think that you must call it a
> "forward ocho" [...] as opposed to "backward ochos" the opposite of
> "fwd ochos". Are Backwd Ochos
> next on the list?
The question is: shall we take forward and backward ochos as variations of
a certain theme ('ocho') or as two different movements. I guess (but
without substantial argumentation) that historically the name ocho was used
to refer to the forward ocho. Independently a different movemtent arose,
that at a certain point was analyzed as resembling the forward ocho and
consequently named 'backward ocho'. The only (inconclusive) argument for
the different origins is that the movements feel so completely different.
Backwards ocho seem much more natural to arise from a walking movement with
'crossed feet' (in the Gustavo Naveira sense of moving both on left/right
feet together).
So although I acknowledge the similarity, I think the forward and backward
ochos are historically not related. And I doubt if it is really usefull to
backward ochos as a variation on forward ochos as the movements are rather
different. In my analysis of tango-movements, they wouldn't be named by the
same general term. But alas, I can't change history...
bye
michael cysouw
nijmegen, holland
top of page
Date: Wed, 10 Dec 1997 08:16:33 -0800 From: Flor de Mina Subject: Re: Ochos Hi Everyone: I am greatly impressed with the detailed descriptions of ochos that Laurie and Michael have presented, even though I am not able to take every momement that was described and translate it into a visual image of variations on the ocho. To some extent, however, I wonder how important are detailed descriptions of acceptable variations in ochos. If a syllabus is going to capture the dance of a people, like the Argentine Tango, providing an overview of the dance, should come before detailed descriptions of the steps. It is only by surveying the dance in its entirety that one may hope to capture the broader context of Argentine Tango. Jim Lane wrote: > Daniel Trenner teaches the identity between the beginning step of > an ocho (a quarter ocho?) and one of the four steps of a turn/giro/ > molineta (sp?). The follow doesn't, and generally can't, know > the difference until the beginning of the following movement, > either the continued swivel or the next step of the turn, and > this ambiguity can be the basis for some nice choreography. > > Thus, a step with feet brought together, without changing weight, > and with a partial (90 degree?) turn, is a distinct movement. If > the lead asks for a weight change, then it may be part of a giro. > If the swivel continues without changing weight, then it may be > the next step of an ocho. Note that this description as given > is independent of direction; i.e. it works both forwards and > backwards, and the swivel may be either clockwise or counterclockwise. What Jim describes is much closer to the approach that I think must be taken to develop a syllabus for Argentine Tango. Argentine Tango is an improvisational dance, and this way of characterizing it comes much closer to the mark of capturing how steps are constructed. It does not include the acceptable variations of paticular steps, but I find that of secondary importance to getting a feel for the dance. Daniel Trenner and a number of people teach the way Jim describes, but credit really should be given to the people who originated this approach to instruction: Petroleo, Gustavo Naveira, and Mingo Pugliese. > Maybe FdM can decreee that Labanotation should be used as the basis > for the tango-l syllabus. Having foolish...er, bravely accepted > the chair of the syllabus committee-of-the-whole, the least the > rest of us can do is obey her unquestioningly...until she's wrong, > anyway. :-) I was told by someone, my boss I think, that a good executive can make decisions even without any useful knowledge. Therefore, I decree against the use of labanotation, whatever it is. ;-) If it were not for the potential profit, I would not have accepted the opportunity(?) to chair the committee. ;-) Abrazos, FdMtop of page Date: Wed, 10 Dec 1997 18:02:47 +0100 From: Anders Torne Subject: Closing ocho step Dear list, m.cysouw@LET.KUN.NL said: > The 'closing ocho step' is the last step of a series of ochos, > normally performed with hardly any forward movement. Arturo gave some > alternate names: > closing ocho step = finishing ocho = return to the fifth = curtailed > ocho = slinky step = soft fifth, who has some more? I refer to this step as the "correction", where the lady corrects the direction of her left foot by applying the tip of her right foot behind the heel/ankle of the left, press with right foot, coming into cruz. (Cruz = the fifth position, although I do not like that term (fifth) because I sometimes lead to that position after second step in straight salida ... Yes, it is difficult to lead, many followers think its a forward ocho, and in that case I accept it - so I am non-deterministic in my lead). The result of the correction is that the left foot is turned from "parallel" with shoulders to perpendicular. One of my teachers makes this into a divine art and your yaw really drops when she makes it!....and yes, she is wonderful to lead and she calls it "correction". The "correction" can also be done after the second step in a left giro, for example, if something is in the way, and you lead to cruz (that's harder, because often ladies in giros are hard to stop) - or actually the step can be applied any time the lady has the left foot front of the right and is pointing to the left (scew angle or parallel to man's shoulders) of the man. So it is not an "ocho" step, I think. The standard way to go into cruz is, I believe - lady right foot back or to the right, place left in cruz and lean to weight on left - the lead of this can easily be interpreted as a forward ocho, if your'e not distinct enough. What this step is called I do not know, but it can also be applied at different places, e.g., in straight walking (or is it "corrida" it is called, I don't know) - cruz, three steps, cruz, five steps, cruz, wait two beats, etc. To cruz? Cruzete? Cruzada - No, that's something else!, Basic cruz? I'm really at simple things here - but do we have a label on that step? Yours sincerly, Anders Tornetop of page Date: Wed, 10 Dec 1997 15:23:18 EST From: Pibe001 Subject: Re: Closing ocho step In a message dated 97-12-10 14:06:50 EST, writes: << I'm really at simple things here - but do we have a label on that step? Yours sincerly, Anders Torne >> n a message dated 97-12-10 14:06:50 EST, you write: << I'm really at simple things here - but do we have a label on that step? Yours sincerly, Anders Torne >> The cross step is nothing more than the front step of a molinete when the molinete is done in a straight line. Most of the steps the follower does while dancing the tango are: front, side, back, side, front, side, back, side etc ,etc. These are done to both sides (right or left) and are interrupted by changes of direction (ochos) either forward (from a front step) or backwards (from a back step). The so called D8CB is nothing but a few steps of the molinete (grapevine) for the follower except that they are not done in a circular locus around the leader. Look at it this way: leader takes a back step (dreaded) with his right, follower takes a front step with the left, now lets just follow the follower's steps: side step with right, back step with left (straight back), side step with right (straight back), front step with left (presto! cruzada) while going straight back, etc,etc. Now, I want part of the action, how do I get into the "certification" process? I'm eagerly awaiting the lucrative rewards which are sure to follow my credentials ;-) chautop of page Date: Sat, 13 Dec 1997 10:42:18 GMT From: Laurie Moseley Subject: Re: the terminology-project: ocho Walter remains unconvinced of the need for standard terminology because of the tortuous nature of Michael and my attempts to define an Ocho. That's a pity. Since sending my attempt I have received various private mails to which I have replied. It is clear that we do use words differently. One (thanks David Feldman) showed that one person's usage of a word as basic as Parada was, in my terminology, a Parada followed by two more steps (and I could see a variety of ways of changing the usage of those two beats). In that case had he talked about something following a Parada, I would have been completely lost. We would have been starting from different places. Our lack of a shared terminology would have inhibited communication. I agree that initial attempts to arrive at definitions are going to be difficult. However, as we get more experience these attempts will be less clumsy than mine was. Once we have them, life becomes much simpler. It takes a hell of a lot of effort to write a word-processing program. Once you have it, though, you and others can compose more easily. Of course, some people will use it to produce wonderful poetry, others will use it to order widgets, and yet others to pen pornography. The fact that we had developed a useful tool does not guarantee that it will be wisely or well used. It does, however, increase the potential of all of us. Could I stress that I think that we need the terminology for communication, NOT for dancing ! Safe Ganchos Laurie (Laurence)top of page Date: Sat, 13 Dec 1997 11:11:44 GMT From: Laurie Moseley Subject: Re: Ochos Dear Jim Thanks for your contribution. I can see the practical problem of turnover on the list , but at least we might keep the discussions (and especially any definitions which achieve consensus) in a separate archive which new subscribers could have as part of their start-up advice. I agree entirely about the need to break movements down into individual steps, or even, as I suggested (pace Michael Cysouw) individual changes of weight. When you understand those small pieces you can start to put them together in an improvisational way. This might help to get away from the mechanical dancing that people complain about. Laurie (Laurence)top of page Garrit Fleischmann Dec.97 Email: kontakt(at)cyber-tango.com |